[Still not sure what VBP is? Check here.]
Two weeks ago (already!), I posted a VBP post about French and English idioms that were related to kitties.
My dear furriends and readers shared some other idioms and expressions that I would like to start sharing with you today.
First one was suggested by Easy.
to put a spoke in somebody’s wheel: to spoil someone else’s plans and stop them from doing something
We knew the literal translation in French, that is “mettre des batons dans les roues”.
But Easy knew another translation that we like better – kind of:
“to throw a cat in someone’s legs” or in French, “jeter un chat aux jambes de quelqu’un”.
Sammy mentioned the expression “cat got your tongue?” which in French would translate into “tu as donné ta langue au chat ?” (“you gave your tongue to the cat?”).
Clowie reminded us of the expression “when the cat’s away, the mice will play”, with translates exactly the same in French: “quand le chat n’est pas là, les souris dansent.”
More next week =^.^=
Below are the past two week’s pawticipants. As always, click on the bluey badge at the bottom of this post to enter your link for this week. And don’t forget to grab the badge! Thanks to everyone!
<a href="http://texascatny.wordpress.com/" target="_blank"><img src="http://texascatny.com/blog/wp-content/uploads/2013/01/vbt-badge-v2-texas_150.jpg" border="0" height="150" width="182"></a> |
Have a wonderful Furiday guys xx00xx
Mollie and Alfie
Love this series. We play it with chickens – there’s a remarkable number of sayings that come from keeping hens.
My human loves learning French phrases, although the only one she can remember, ever, is, “Excusé moi, mais je suis une américaine stupide, parlez plus lentement, s’il vous plaît!”
Love these sayings. Look forward to more. Have a fabulous Friday.
Best wishes Molly
We love foreign language sayings!
Oink oink,
Katie and Coccolino the mini pig
What a great post ( first I thought you used some of Uncle Gerard’s phrases, as I read my name BOL) That’s so interesting to learn more about quotes in different languages – THANKS
It is fun to see the sayings in a different lauguages. Very interesting. Take care.
It is fun to see how things translate.. Have a great weekend.. Hugs GJ xx
dood…iz it two late for uz ta say de cat iz all ways right…de cat iz never wrong…
Haza awesum seachtain OH deireadh anda happee Lá Fhéile Pádraig
Ore:
haza awesum week oh end anda happee st patricks day
~~~~~~~~~~ N yes, we maded this up but it iz troo :)
One is never too late to say that kitties are always right ;-)
I like the one about a throw a cat in someone’s legs…that is just what I did to Mom last night…scared her and me both to pieces…
Those humans should be more careful where they put their two legs. They only have two to pay attention to!
Purrs
MOL
J’ai une rubrique “expressions” rien que sur les chats ! Tu peux t’en inspirer si tu veux et les traduire. Je lis dans les commentaires que les expressions française plaisent bien. Bon week-end Texas. Bisous. Cricri
J’ai vu : votre rubrique est tres belle =^.^=
Je vais la citer cette semaine !
Ronrons
Oooh. I have no idea how to pronounce French words but it looks fancy.
I feel I am learning so much – which is brilliant as I will soon be putting my french language skills to the test.
Let me know if you need help ;-)
Purrs
Thank you very much!
Well…. send you an email my furiend! BOL
Pingback: VBP Thursday – This IS The Cat’s Meow | Texas, a cat in New York